从汤上扒到一张图……

或许这解释了一个我一直以来的疑问:为啥游十/十游这对在英语区被叫做“starshipping”?(该图被归在“starshipping”tag下)

(似乎那边“站(某个cp)”被称为“ship(this…)”所以“…shipping”类似“…组”?之前有看到暗表是“puzzleshipping(拼图组)”约十“spiritshipping(精灵组)”这样……然后一直搞不懂游十“星组”是什么梗——虽然觉得很好听(。・ω・。))


占tag抱歉_(:_」∠)_


评论(12)
热度(19)

© Lisette Zhang | Powered by LOFTER